Mardi 5 novembre 2024 - Mise à jour 61903
Utilisez cette page pour proposer une nouvelle description pour le site 61903
www.loiodice-conference.fr
La description de votre site internet est peut-être devenue obsolète, ou inappropriée pour votre référencement. Profitez de cette page pour fournir à notre équipe, un nouveau texte qui décrit au mieux votre activité et le contenu de votre site LOIODICE Conférence Système
Notre équipe vérifiera la pertinence de ce nouveau texte et choisira ou non de l'intégrer à la fiche du site. Cette mise-à-jour doit respecter la règle de la description unique, c'est-à-dire, que ce texte doit être rédigé uniquement pour nos pages, pour ne pas nuire à votre référencement et à nos pages. (Un copier/coller entrainera une sanction de Google pour contenu dupliqué).
Merci pour votre compréhension
Description actuelle :
L'interprétation à distance est une méthode qui a connu récemment un grand développement en raison de la pandémie de Covid-19. Zoom sur toutes les spécificités de cette procédure... Un secteur qui a su s'adapter : Les cabines des interprètes sont généralement installées à l'intérieur des salles de conférence, ce qui leur permet d'observer les intervenants et les écrans. Ce type de configuration, qui demeure la plus optimale, permet des interprétations qualitatives, particulièrement lors d'événements impliquant plusieurs langues. Cependant, l'apparition de nouvelles technologies de communication et, plus récemment, de contraintes liées à la crise sanitaire ont amené le secteur à s'adapter afin de réaliser les mêmes tâches à distance. Certains logiciels innovants permettent désormais aux professionnels de l'interprétation de travailler depuis chez eux ou dans un hub (un centre doté de plusieurs cabines équipées de consoles et d'écrans). Dans les deux cas, les professionnels sont connectés à une plateforme permettant la réception de l'image et du son de la réunion à interpréter. De manière générale, l'interprétation à distance convient aux interventions de moins de 120 minutes. À domicile ou dans un hub ? À domicile, les interprètes travaillent avec leur propre ordinateur, divers équipements (casque, microphone...), des logiciels spéciaux et une connexion internet via un abonnement à un opérateur privé (et, donc, des fluctuations de débit inévitables). Dans un hub, les interprètes travaillent dans un lieu parfaitement adapté à leur activité (son qualitatif, connexion stable et plus rapide...). Ils peuvent s'entraider et communiquer rapidement entre eux. Ils ne gèrent aucun aspect technique et ne sont pas responsables de la sécurité des données transmises, mais ils sont toutefois plus exposés à une propagation du virus qu'à domicile. De multiples atouts : Cette méthode présente de multiples avantages. Elle permet tout d'abord de gagner un temps précieux. Elle évite également des dépenses considérables en location de salle de conférence, en frais de transport, d'hôtel et de restauration. Enfin, son empreinte carbone est nettement moins élevée que celle d'une interprétation effectuée en présentiel.
Nouvelle description :
Profitez de cette mise-à-jour pour proposer un texte long, précis et détaillé, qui présente votre activité professionnelle, le contenu de votre site web (thème, rubriques, services proposés...), dites aux internautes pourquoi votre site est mieux que les sites concurrents !
Utilisez des mots ou expressions utiles à votre référencement, ce qui vous aidera à gagner des places dans les résultats des moteurs de recherche !
Merci également de préciser la zone géographique couverte par vos ventes ou services (une région, un pays, l'Europe, le monde...), surtout pour les boutiques en ligne !
Reproduction interdite - SITES-INTERNATIONAUX © 2024